Ляпы, в фильмах и передачах |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Ляпы, в фильмах и передачах |
14.6.2015, 16:08
Сообщение
#1
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Члены клуба Сообщений: 1,304 Регистрация: 23.6.2006 Из: Израиль Пользователь №: 163 |
Кто читал "Это было под Ровно", знает: одним из основных видов деятельности партизан были диверсии на железной дороге. Для тех, кто не читал, добавлю: в Белоруссии.
Этот кадр из фильма о Н. Кузнецове дезавуирует вовсе не действительно незаурядного человека, а создателей фильма. Креативные личности... WesternMaryland.JPG ( 16,27 килобайт ) Кол-во скачиваний: 92 Сообщение отредактировал InterSchool - 14.6.2015, 16:09 -------------------- Демокpатия - это возможность самим выбиpать себе pабовладельцев.
Основная проблема демократии в том, что быдло и электорат - одно и то же. Демократия - это не только возможность послать кого хочешь на йух, но и обязанность пойти туда же, если этого хочет тупое большинство... |
|
|
16.7.2016, 21:07
Сообщение
#2
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Члены клуба Сообщений: 515 Регистрация: 30.1.2007 Из: Крым. Симферополь Пользователь №: 1,019 |
Liu, дорогой, так в том всё и дело! Пусть я трижды сноб, но у меня враз пропадает доверие к косноязычному оратору и безграмотному "обозревателю", а точнее "оборзевателю". Спору нет - русский язык достаточно сложен, но это - НАШ РОДНОЙ ЯЗЫК! И коли мы сами не можем ясно и чётко и, главное, правильно и без ошибок на нём говорить и писать, то о чём мы сможем договориться, не понимая друг друга!
Русский язык сложен, но сложен очень в меру и его сложность оправдана его выразительностью. Он не сверхсложен, подобно китайскому, но гораздо сложнее того же английского. Я, конечно, не тонкий знаток прочих языков, но переводы на русский в подавляющем случае легко возможны, а вот с русского перевести на какой-другой гораздо сложнее, если вообще возможно. Для примера: как возможно перевести "только мы с конём пО полю идём, только мы с конём по пОлю идем" и при этом не потерять вот это самое чередование ударений, которое уже само по себе несёт некую смысловую нагрузку. Так давайте уважать наш великий и могучий и совершенствовать в нём свои знания и навыки! -------------------- Контру - к стенке!
|
|
|
16.7.2016, 23:22
Сообщение
#3
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Члены клуба Сообщений: 1,231 Регистрация: 15.4.2008 Пользователь №: 7,630 |
Liu, дорогой, так в том всё и дело! Пусть я трижды сноб, но у меня враз пропадает доверие к косноязычному оратору и безграмотному "обозревателю", а точнее "оборзевателю". Спору нет - русский язык достаточно сложен, но это - НАШ РОДНОЙ ЯЗЫК! И коли мы сами не можем ясно и чётко и, главное, правильно и без ошибок на нём говорить и писать, то о чём мы сможем договориться, не понимая друг друга! Русский язык сложен, но сложен очень в меру и его сложность оправдана его выразительностью. Он не сверхсложен, подобно китайскому, но гораздо сложнее того же английского. Я, конечно, не тонкий знаток прочих языков, но переводы на русский в подавляющем случае легко возможны, а вот с русского перевести на какой-другой гораздо сложнее, если вообще возможно. Для примера: как возможно перевести "только мы с конём пО полю идём, только мы с конём по пОлю идем" и при этом не потерять вот это самое чередование ударений, которое уже само по себе несёт некую смысловую нагрузку. Так давайте уважать наш великий и могучий и совершенствовать в нём свои знания и навыки! Это предрассудки. Красивые и романтичные. И тем не менее... В жизни же всё просто. Когда дело РЕАЛЬНО доходит до нас, мы отбрасываем свой снобизм. И нам глубоко наплевать пишет ли с ошыпками этот стоматолог. Ага. Важно, что бы он прямо сейчас правильно обезболил и удалил зуб. ( а возражения, что только грамотные стоматологи хорошо работают суть неправда. Не связано одно с другим. НИ КАК. ) Любое знание или навык суть совершенно служебные функции и человек обычно владеет ими ПО НЕОБХОДИМОСТИ. И в пределах необходимого. Сообщение отредактировал liu07 - 16.7.2016, 23:22 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.12.2024, 5:03 |