Я "ни кто" объявляю войну. И никто в этом меня не остановит., О правописании |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Я "ни кто" объявляю войну. И никто в этом меня не остановит., О правописании |
10.7.2017, 17:23
Сообщение
#1
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Члены клуба Сообщений: 1,802 Регистрация: 1.1.2012 Пользователь №: 241,951 |
Прочтя очередной ответ моего друга Лиу, и, увидев в нём такую строку:
" Но все самые дорогие в истории камни ни кто так не гранил. " подумал: забыть, забить или запить? Но дяденьки уважаемые. Ну это же редчайший случай, когда "ни" и "кто" пишутся раздельно. Но Вы все специально меня изводите. Поэтому к тем трём вариантам поведения я сейчас уже подыскиваю рифмующийся в тему четвёртый, но не очень то получается. Ибо ни: кто раз за разом заставляет меня вспоминать о "четвёрке" по русскому в школе, ни кто раз за разом заставляет нервничать в ветке "Болталка", ни кто отвечающий мне на сайте от админов, не может меня заставить пойти против принципов. Никто не может меня заставить написать "никто" раздельно, кроме того случая, который дан в этом предложении. Прежняя редакция была верна. Ну в общем заканчивайте с ни.... кто. Переходите на никто. Сообщение отредактировал hohobot - 15.7.2017, 12:42 |
|
|
5.9.2017, 23:49
Сообщение
#2
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Местные жители Сообщений: 1,035 Регистрация: 12.6.2006 Пользователь №: 67 |
Прочтя очередной ответ моего друга Лиу, и, увидев в нём такую строку: Порадоваться, что не "не кто". А то ведь в языке активно вытесняется "ни". Какое-нибудь "где бы ты не был" вместо "где бы ты ни был" уже пролезло в тексты песен и официальные выступления. Это процесс посерьёзнее, чем какие-то условности написания, согласитесь.
" Но все самые дорогие в истории камни ни кто так не гранил. " подумал: забыть, забить или запить? -------------------- в непрерывном поиске источников вдохновения
|
|
|
6.9.2017, 12:56
Сообщение
#3
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Члены клуба Сообщений: 1,304 Регистрация: 23.6.2006 Из: Израиль Пользователь №: 163 |
в языке активно вытесняется "ни". Какое-нибудь "где бы ты не был" вместо "где бы ты ни был" уже пролезло в тексты песен и официальные выступления. "Уже" - это какое время Вы имеете в виду? "И время не на миг не остановишь" - уже лет тридцать провозглашает Пугачева. Только в самое последнее время (я думаю, это не новая запись, а коррекция старой) там звучит некий неопределенный звук, который при желании можно принять за И. А ведь усиление отрицания безусловно подчиняется правилу, без всяких рассуждений о вкладываемом смысле. -------------------- Демокpатия - это возможность самим выбиpать себе pабовладельцев.
Основная проблема демократии в том, что быдло и электорат - одно и то же. Демократия - это не только возможность послать кого хочешь на йух, но и обязанность пойти туда же, если этого хочет тупое большинство... |
|
|
10.9.2017, 21:45
Сообщение
#4
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Местные жители Сообщений: 1,035 Регистрация: 12.6.2006 Пользователь №: 67 |
"Уже" - это какое время Вы имеете в виду? "И время не на миг не остановишь" - уже лет тридцать провозглашает Пугачева. Послушал. Действительно, там она пропевает совершенно чёткое "е". Но одно дело - косяки с грамотностью (даже при том, что на столь высоком уровне это всегда вопиющее безобразие), и другое - объективные языковые процессы. В "ни на миг" частица безударная, поэтому смешение фонем и неуверенность со стороны носителей языка при написании или пении здесь, в конце концов, закономерны. Но в том и беда, что в "где бы ты ни был" позиция ударная! Здесь уже налицо попросту аналогическое вытеснение малоупотребимой (в ударном положении) частицы "ни" как таковой, с переоформлением всех соответствующих конструкций частицей "не" (в безударном положении единообразно реализующейся как [nʲɪ], а в ударной - как [nʲe]). Соответственно, вопрос разногласий с литнормой состоит уже не в том, "как правильно писать", а в том, "как правильно говорить". И если условности написания литнорма способна поддерживать достаточно стабильно (невзирая на то, что реформы орфографии русскому языку, вообще говоря, объективно весьма показаны), то под реалии массовой живой речи она неизбежно рано или поздно прогибается, если только не хочет превратиться в мертвый язык типа литературного арабского (который носителям приходится учить, по сути, как иностранный). Сообщение отредактировал BaSur - 11.9.2017, 11:18 -------------------- в непрерывном поиске источников вдохновения
|
|
|
11.9.2017, 11:55
Сообщение
#5
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Члены клуба Сообщений: 1,802 Регистрация: 1.1.2012 Пользователь №: 241,951 |
"Уже" - это какое время Вы имеете в виду? "И время не на миг не остановишь" - уже лет тридцать провозглашает Пугачева. Послушал. Действительно, там она пропевает совершенно чёткое "е". Но одно дело - косяки с грамотностью (даже при том, что на столь высоком уровне это всегда вопиющее безобразие), и другое - объективные языковые процессы. В "ни на миг" частица безударная, поэтому смешение фонем и неуверенность со стороны носителей языка при написании или пении здесь, в конце концов, закономерны. Но в том и беда, что в "где бы ты ни был" позиция ударная! Здесь уже налицо попросту аналогическое вытеснение малоупотребимой (в ударном положении) частицы "ни" как таковой, с переоформлением всех соответствующих конструкций частицей "не" (в безударном положении единообразно реализующейся как [nʲɪ], а в ударной - как [nʲe]). Соответственно, вопрос разногласий с литнормой состоит уже не в том, "как правильно писать", а в том, "как правильно говорить". И если условности написания литнорма способна поддерживать достаточно стабильно (невзирая на то, что реформы орфографии русскому языку, вообще говоря, объективно весьма показаны), то под реалии массовой живой речи она неизбежно рано или поздно прогибается, если только не хочет превратиться в мертвый язык типа литературного арабского (который носителям приходится учить, по сути, как иностранный). Так откуда столько слов, из-за которых у Хохобота упал хохобот? Я даже боюсь воспроизвести всё то, что Вы только-что написали. Ударные и неударные позиции частиц? Ну это вообще какой-то пипец. Это квинтэссенция пройденного. В наш век дивергентного прогресса, когда сомнабулическое естесство гарантирует продвижение от планеты к планете, а ранимые индивиды наслаждаются простотой бытия, может взойти только один ( ОДИН) корень. И это будет частичка "ни". Великая частичка "ни". |
|
|
11.9.2017, 13:06
Сообщение
#6
|
|
Завсегдатай Вставить ник Цитата Группа: Местные жители Сообщений: 1,035 Регистрация: 12.6.2006 Пользователь №: 67 |
BaSur- мы точно находимся на Тортуресе? И Вы не доктор филологических наук? Пардон, увлёкся. Увы, не доктор и даже не кандидат. А если проще, то тут вопрос уже тихой сапой переходит из области банального (ну по сути-то!) правописания - в область реальных расхождений между литературным стандартом и повседневной разговорной нормой. То есть переходит туда же, где обитают горячее кофе, килограмм свеклы́, повеления "ложить суда", и где обитают люди, которые вам непременно опять позво́нят. Можно отмахиваться ото всего этого, как от "неграмотности", но легко заметить, что между всем этим и неспособностью правильно записывать слова существует некая принципиальная разница. Записывать слова люди учатся, по сути, только в школе, и орфография (а равно как и пунктуация) - это всего лишь система условностей, призванная обеспечить единообразный и максимально взаимопонятный обмен информацией в письменной форме. Не смог человек освоить в полном объеме правописание - ну что ж, планида у него такая, может, он токарем работать хочет и умение это ему по сути почти не нужно, может, он дурачок просто, да мало ли что. Подчеркну: писать учатся люди, уже вполне хорошо говорящие на русском языке, не какие-то не способные связать двух слов иностранцы или гогочущие младенцы. Если язык типичных российских первоклассников - не русский, то можете назвать меня китайским мандарином. Иное дело - несоответствия между тем, как человек говорит и тем, как "правильно говорить по-русски", то есть литературным стандартом. Заметьте, говорить человек учится практически с рождения - во всяком случае, значительно раньше, чем он учится писать и знакомится с корпусом разнообразнейших русскоязычных текстов. Тот язык, который он с рождения учит от матери, отца, родственников и сверстников - это по факту и есть его родной язык. Однако когда он приходит в школу, то очень быстро выясняется, что этот язык у него "неграмотный" - не в том смысле, что язык у него не умеет писать, а в том, что литературному стандарту он не соответствует, ибо никакого слова "свекла́" в русских словарях нет. Если ребенок способный, усердный и не питает особенной ненависти к урокам русского языка и литературы, то литературный стандарт он, вполне вероятно, в том или ином объеме тоже освоит, и будет применять его там, где от него этого требуют - то есть в любых формальных ситуациях. И то, что слова "свекла́" в нём нет, он тоже запомнит, потому что учительница ему с этим словом несколько лет кряду выносила мозг. Но у себя дома он с очень высокой вероятностью будет по-прежнему называть свеклу́ свекло́й - да и как не называть, если всё его ближайшее окружение использует слово "свёкла" только в формальных контекстах, случающихся лишь по большим оказиям?.. И своих детей научит говорить так же - он же их не по словарям и учебникам говорить учит, а личным примером. Поэтому людей, у которых родным языком был бы литературный русский, практически и нет в природе, а противостояние разговорных норм и литературного стандарта становится устойчивым и будет длиться, вероятно, до бесконечности (особенно с учётом того, что разговорные нормы обычно допускают гораздо большую вариативность). При этом словам типа "свёкла" или "позвони́т" ещё, в сущности, повезло: они в центре внимания, и на их защите бдительно стоит армада филологов, школьных учителей и простых граммар-нацистов, всегда готовых немедленно морально растерзать нарушителя принятых норм. Но эта армада не может с одинаковой бдительностью следить за всем происходящим в языке, и пока все эти товарищи были заняты насаждением свёклы, абсолютно мимо их внимания прошло, пролезло в литературу и укоренилось в речи практически всего населения, например, несклонение населенных пунктов на -во и -но, немыслимое каких-то сто лет назад, или восхитительное по своей сути словосочетание "сколько время". К чему я всё это пишу? Да к тому, что если что-то пробралось в наддиалектный язык, то бороться с ним, конечно, можно, но борьба эта в долгосрочной перспективе, стратегически, проигрышная. Не через десять лет, так через пятьдесят, а если не через пятьдесят, то через сто, но новые обороты и слова пролезут в словари и грамматики. Сначала со стыдливой пометой "просторечное", потом на равных со старыми вариантами, а потом внезапно возле старых вариантов появится и помета "устаревшее". Хорошо это или плохо, но язык меняется, и литературному стандарту приходится на это так или иначе реагировать. Как правило - в конечном итоге в сторону адаптации. Сообщение отредактировал BaSur - 11.9.2017, 13:46 -------------------- в непрерывном поиске источников вдохновения
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 24.12.2024, 4:43 |